皇家加勒比海邮轮菜单超囧中文翻译
网友提供了一系列的照片,是朋友前往美国旅游时搭乘皇家加勒比海(Royal Caribbean)邮轮,出游时发现邮轮上菜单的翻译十分搞笑,因而将它进一步PO上网,结果没想到引发其他网友热烈讨论并且大量转寄。
绿豆汤(Green Spilt Pea Soup)变成“绿分裂豌豆汤”
新鲜时令蔬菜(Garden Greens)竟然被翻译成“花园成为绿色”
牛肉马铃薯饼(Corned Beef Hash)
鸡肉磨菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)成了“胆小和迅速增长的妓女”
这份菜单上有着多国语言的翻译,有网友说,这根本就是Google翻译再版,例如英式培根(English Bacon)被直译为“英语培根”,而全脂牛奶(Regular Milk)则被翻成“规则牛奶”,绿豆汤(Green Spilt Pea Soup)变成“绿分裂豌豆汤”。
不仅如此,更夸张的还有,新鲜时令蔬菜(Garden Greens)竟然被翻译成“花园成为绿色”,最离谱的就是,鸡肉磨菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)成了“胆小和迅速增长的妓女”,爆笑的翻译让大陆网友们纷纷表示,“谁说只有中国人乱翻英文,美国人(老外)翻译中文更‘给力’!”。